<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Comments on: Stand with Israel and against Ahmadinejad	</title>
	<atom:link href="https://www.yourish.com/2006/09/17/2025/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.yourish.com/2006/09/17/2025</link>
	<description>Cutting straight to the point</description>
	<lastBuildDate>Sun, 17 Sep 2006 20:09:10 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=7.0</generator>
	<item>
		<title>
		By: great unknown		</title>
		<link>https://www.yourish.com/2006/09/17/2025/comment-page-1#comment-21677</link>

		<dc:creator><![CDATA[great unknown]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 17 Sep 2006 20:09:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.yourish.com/2006/09/17/2025#comment-21677</guid>

					<description><![CDATA[well, shofarim is taken for people who drive limousines...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>well, shofarim is taken for people who drive limousines&#8230;</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Rahel		</title>
		<link>https://www.yourish.com/2006/09/17/2025/comment-page-1#comment-21676</link>

		<dc:creator><![CDATA[Rahel]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 17 Sep 2006 17:48:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.yourish.com/2006/09/17/2025#comment-21676</guid>

					<description><![CDATA[Some Hebrew words are like that: they have plurals that sound feminine but the word remains masculine.

A few examples:

halon (window) --&#062; halonot (there was a band in the 1960s, I believe, that was called &quot;Ha-halonot ha-gevohim,&quot; &quot;The High Windows&quot;)

ilan (tree) --&#062; ilanot (Naomi Shemer played with these kinds of words in her song &quot;The Nature Protection Waltz&quot;)

halom (dream) --&#062; halomot

Here endeth the lesson.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Some Hebrew words are like that: they have plurals that sound feminine but the word remains masculine.</p>
<p>A few examples:</p>
<p>halon (window) &#8211;&gt; halonot (there was a band in the 1960s, I believe, that was called &#8220;Ha-halonot ha-gevohim,&#8221; &#8220;The High Windows&#8221;)</p>
<p>ilan (tree) &#8211;&gt; ilanot (Naomi Shemer played with these kinds of words in her song &#8220;The Nature Protection Waltz&#8221;)</p>
<p>halom (dream) &#8211;&gt; halomot</p>
<p>Here endeth the lesson.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>

<!--
Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: https://www.boldgrid.com/w3-total-cache/?utm_source=w3tc&utm_medium=footer_comment&utm_campaign=free_plugin

Page Caching using Disk: Enhanced 

Served from: www.yourish.com @ 2026-06-27 16:19:13 by W3 Total Cache
-->